La Réunion - "Traveltips, Accommodations, Itinary" | ![]() |
![]() |
[Home] [Photos La Réunion] [Photo catalogue] [Photocalendar] [Travelforum] [Travelguides around the world] | ![]() |
Location / Hotel | Days | ||
---|---|---|---|
Nightflight, Arrival on next day, time shift +2 hours (with Summertime) z.B. Munich -> Paris -> St. Denis with Air France | 1 | ||
Boucan-Canot (Le Boucan Canot ***) | 4 | ||
Maïdo (Parc Hotel Du Maïdo) | 1 | ||
Saint-Pierre (Le Sterne) | 2 | ||
Cilaos | (Le Vieux Cep) | 2 | |
(Alpine hut: Caverne Dufour on Piton des Neiges) | 1 | 3 | |
Pas de Bellecombe (Mountain hut: Le Gîte Du Volcan) | 1 | ||
Hell-Bourg (Le Relais des Cimes) | 2 | ||
Nightflight, Arrival on next day, time shift -2 hours | 1 | ||
Total days: | 15 |
Tip: Who wants to discover the island by hiking, must change the hotel location several times. The traveltimes from one single starting point to the Cirques and the volcano area are to long for one day trips, especially as in the mountains mostly clowds come up at noon. | |
Hotel Tips | |
Le Boucan CanotHotel in traumhafter Lage direkt an einem feinsandigen Strand, Korallenriffe, Wellenreiter.Excellent breakfast with ham and egg, exotic fruits, french Croissants. Kühlschrank im Zimmer. |
Parc Hotel Du Maïdo
| ![]() | ||
Le Vieux CepVon den Zimmern im 1.Stock hat man schöne Aussicht auf den Piton des Neiges.Geheizter Swimmingpool und Whirlpool. Bio-Einrichtung in den Zimmern (z.B. Sisalfloors) Le SterneDas Hotel liegt zentral in Saint-Pierre, nur durch eine Strasse vom Strand getrennt. Im nahen Stadtzentrum gibt es viele kleine Geschäfte mit Pariser Flair.Unbedingt ein ruhiges Zimmer verlangen (une chambre tranquille s'il vous plaît). Einige sehr schöne Zimmer direkt am Swimming-Pool liegen leider direkt über einer Spielhölle mit Lärm bis 2 Uhr Nachts :o(( Le Gîte du VolcanAlpine hut witch modest accommodation (double deck beds) but in beautiful location, direct at Pas de Bellecombe.Perfect starting point for climbing Piton Fournaise volcano. Le Relais des CimesFamiliar atmosphere in the Hotel, excellent Carry dishes.Die Berghotels (in Maïdo, Cilaos und Hell-Bourg) haben in den Zimmern und im Bad Elektroheizungen und dicke Wolldecken, da es im tropischen Winter in den Bergen empfindlich kalt werden kann. In den rustikal eingerichteten Restaurants brennt ein offenes Holzkohlefeuer. Speciality are the different spiced Carri's: Carri or stew with chicken, pork or tuna fish, rice, lentils vegetables and salad. Ein komplettes Menu mit Vorspeise und Dessert kostet ca. 12-18 Euro. | ![]() ![]() |
TravelseasonDie beste Reisezeit liegt wettermäßig im tropischen Winter, insbesondere der Monat Juni. Im August ist wegen der Ferien im Mutterland alles total ausgebucht, der Strand von Boucan-Canot überfüllt.Leider finden ausgerechnet im Juni kaum interessante Feste, z.B. das "Laufen über glühende Kohlen (marché sur le feu)" statt. Ausgenommen der Carnaval "Le Grand Boucan" in St-Gilles-les-Bains Ende Juni. Im tropischen Sommer besteht die Gefahr von Zyklonen. 1980 wurde fast die gesamte Insel verwüstet :-(( | ![]() |
Swimming, SnorkelingThe most beautiful bathing beaches of La Réunion are located in the wes of the island, starting with Boucan-Canot (with Baywatch) in the northwest.A gigant off the coast coral reef has seperated a 1 m deep Lagune from the ocean. Die besten Schlorchelmöglichkeiten sind in l'Hermitage-les-Bains, wo die Lagune am breitesten und tiefsten ist. Here live many colourful tropical corals and fishes. Grand Anse südlich von Saint Pierre ist ein weiterer feinsandiger Strand mit Palmen. Aber Vorsicht, hohe Wellen und Unterströmung. | ![]() |
DiningThe traditional meal of the Creole citchen is the "Carri". In einer Sauce aus Tomaten, Zwiebeln, Knoblauch, Nelken, Ingwer und Curcuma werden wahlweise Fleisch, Fisch oder Krustentiere gegart. Als Beilage gibt es meist Reis und Linsengemüse. Dazu darf ein Rhum arrangé, Rumpunsch mit Vanille nicht fehlen.For the small hunger in between you can buy almost everywhere tasty Tapas - which are small with cheese, meet or vegetables filled Teigtaschen, indian spiced. Along the streets where are many fruit stands, where all kinds of tropical fruits (Ananas, Papayas, Guaven, Bananas, Lidschi,...) are offered. In Plaine des Cafres area, direction Plaine des Sables there are several dairys, where we can buy fresh milk and cheese. | ![]() |
![]() |
ParfümherstellungLa Réunion is the island of perfumes. In deiner Höhe von 800 - 1200 m werden Geranium plants angebaut. Eine aus den Blättern und Stängeln gewonnene Essenz wird als natürlicher Grundstoff für die Parfümherstellung verwendet.400 kg cooked Geranium plants ergeben ca 1 Liter Geranium Essenz. Die rosafarbigen Blüten der Geranien sicht man deshalb nie, weil diese kurz vorher geerntet werden. Mittlerweile sind natürliche Grundstoffe zur Herstellung superteurer Parfums wieder in, und so können die Geranium Bauern so leidlich überleben. ![]() |
![]() |
Creole architectural styleIn Cilaos and Hell-Bourg gibt es noch viele Holzhäuschen in typical Creole architectural style. | ![]() |
Rent a carAusflüge in die Bergwelt von La Réunion erfordern wegen der engen und kurvenreichen Berg- und Pass-Straßen viel Zeit. Meist fährt man nicht schneller als 20 bis 40 km/h.Im Bereich größerer Städte herrscht zudem hohes Verkehrsaufkommen und permanente Staugefahr. Eine nicht zu unterschätzende Gefahrenquelle stellen die Abflussrinnen bei Bergstrassen (Caminos) dar. Manche sind so tief, dass wenn man (z.B. wegen eines plötzlich notwendigen Ausweichmanövers) mit einem Rad hineinkommt, an eine Weiterfahrt nicht mehr zu denken ist. Also stets Vorsicht und bei unübersichtlichen Kurven kräftig hupen :o)) Nachts Fahren ist nicht empfehlenswert. Benzin ist relativ teuer (1.14 Euro/Liter im Juni 2003). Entfernungstabelle, durchschnittliche Fahrzeiten mit dem Auto:
Public transportDas öffentliche Busnetz ist gut ausgebaut, es gibt sehr viele Haltestellen. Man kann fast jedes Ziel auf der Insel damit erreichen.Die einzelnen Linien werden mit den Buchstaben A - M gekennzeichnet: Linie A: Saint-Pierre/Saint-Denis (Express) Linie B: Saint-pierre/Saint-Denis (along the ocean) Linie F: Saint-Benoît/Saint-Denis (Express) Linie J: Salazie/Saint-André Linie K: Cilaos/Saint-Pierre Linie M: Shuttlebus Aéroport de Roland Garros / Busstation Saint-Denis Hier eine detailierte Tabelle über Abfahrt- und Fahrzeiten der yellow Busses: Les Bus Jaunes Flexibler ist man jedoch mit dem eigenen Mietwagen. |
![]() ![]() |
Sports, leisure timeOn La Réunion there are many kinds of Sports- and leisure time activities, as well as on Water, on the Land and in the Air:
| ![]() ![]() |
![]() |
Still Questions - then please visit our Travelforum La Réunion | nächste Seite | ![]() |
Seite wird laufend erweitert :-))
© made4you